Compartir
Título
Babels, la traduction et l’éthique hacker: la liberté en action ?
Otros títulos
Actes de la Journée d’étude `Traduction et Mondialisation’, Université Paris VIII, France
Autor(es)
Palabras clave
interpreting, hacker ethics, Babels, ad-hoc interpreting, translation
Fecha de publicación
2009
Editor
Marie-Nadia Karsky-Tchinaev and Dieter Hornig
Resumen
Le r´eseau d’interpr`etes et de traducteurs b´en´evoles Babels cherche `a
d´evelopper, dans le cadre des Forums sociaux, une pratique qui va `a l’encontre
des imp´eratifs d’efficacit´e et de rentabilit´e propres `a la logique de march´e. La
traduction ne r´epond pas qu’`a un « imp´eratif communicationnel ». La mise en
oeuvre de cet id´eal, cependant, se heurte bien souvent `a une m´ecompr´ehension,
de la part d’autres participants aux Forums sociaux, des enjeux linguistiques
et politiques de la traduction et de l’interpr´etation. La d´efense et la diffusion
du logiciel libre, de l’information libre et de l’´ethique hacker pr´esente, `a ce
titre, un mod`ele alternatif dans le contexte de la mondialisation — `a savoir,
un nouveau cadre dans lequel on peut d´efendre les notions de libert´e, d’antiautoritarisme,
de cr´eativit´e, de conscience sociale, et un code de d´eontologie
dans les domaines de la traduction et de l’interpr´etation.
URI
Aparece en las colecciones












