• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
  • Contattaci
  • Manda Feedback
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
    Gredos. Repositorio documental de la Universidad de SalamancaUniversidad de Salamanca
    Consorcio BUCLE Recolector

    Ricerca

    Tutto GredosArchivi & CollezioniData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoliQuesta CollezioneData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    LoginRegistrazione

    Statistiche

    Ver Estadísticas de uso
    Estadísticas totales de uso y lectura

    ENLACES Y ACCESOS

    Derechos de autorPolíticasGuías de autoarchivoFAQAdhesión USAL a la Declaración de BerlínProtocolo de depósito, modificación y retirada de documentos y datosSolicitud de depósito, modificación y retirada de documentos y datos

    COMPARTIR

    Mostra Item 
    •   Gredos Home
    • Repository scientifico
    • Institutos Universitarios
    • Instituto Estudios Medievales y Renacentistas y de Humanidades Digitales (IEMYRhd)
    • IEMYR. Artículos
    • Mostra Item
    •   Gredos Home
    • Repository scientifico
    • Institutos Universitarios
    • Instituto Estudios Medievales y Renacentistas y de Humanidades Digitales (IEMYRhd)
    • IEMYR. Artículos
    • Mostra Item

    Compartir

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Título
    Stranded Encyclopaedic Medical Dictionaries in Eigtheenth and Nineteenth-Century Spain
    Autor(es)
    Gutiérrez Rodilla, Bertha M.Autoridad USAL ORCID
    Quijada Díez, Carmen
    Palabras clave
    Historia de la metalexicografía médica
    Diccionarios especializados
    Proyectos lexicográficos inacabados
    Historia del comercio del libro
    España
    Siglos XVIII y XIX
    Suárez de Ribera, Francisco
    Villalba, Joaquín de
    Diccionario de ciencias médicas
    von Ziemssen, Hugo
    Clasificación UNESCO
    5705.03 Lexicografía
    57 Lingüística
    Fecha de publicación
    2021
    Editor
    Palgrave Macmillan
    Citación
    Gutiérrez Rodilla, B. M. y Quijada Diez, C. (2021). Stranded Encyclopaedic Medical Dictionaries in Eigtheenth and Nineteenth-Century Spain”. En: Holmberg, Linn y Simonsen, Maria (eds.): Stranded encyclopedias, 1700-2000. Exploring Unfinished, Unpublished, Unsuccessful Encyclopedic Projects. London: Palgrave Macmillan: 169-198.
    Resumen
    RESUMEN En los últimos años del siglo XVIII y el siglo XIX se produjo en Europa, particularmente en Francia y, en menor medida, en Alemania y el Reino Unido, un extraordinario auge de obras lexicográficas relacionadas con la medicina. Esta fiebre lexicográfica se extendió a otros países europeos como España, donde, junto a las publicaciones locales, se encontraban traducciones de diccionarios médicos, en su mayoría del francés (y en menor medida del alemán). Sin embargo, no todas las obras previstas, ya sean escritas originalmente o traducidas, lograron convertirse en material impreso. Las causas fueron variadas: junto a la (más obvia) económica, hubo muchas otras (culturales, sociales o religiosas). En este capítulo, nos centramos en esas causas, tomando como ejemplo cuatro casos diferentes: el Diccionario médico de Francisco Suárez de Ribera y el Diccionario de higiene y economía rural veterinaria de Joaquín de Villalba, ambos compilados por españoles en el siglo XVIII; y otros dos diccionarios médicos enciclopédicos traducidos al español en el siglo XIX: uno del francés y otro del alemán. Por diversas razones, estas cuatro obras quedaron estancadas en sus procesos editoriales. ABSTRACT In the last years of the eighteenth century and in the nineteenth century an extraordinary boom of lexicographical works dealing with medicine took place in Europe, particularly in France, and to a lesser extent in Germany and the UK. This lexicographical fever spread to other European countries such as Spain, where, together with the local publications, translations of medical dictionaries, mostly from French (and to a lesser extent from German) were to be found. However, not all the planned works, whether originally written or translated, found their way to becoming printed material. Causes were varied: together with the (most obvious) economic one, many others were to blame, among them cultural, social, or religious factors. In this chapter, Bertha Gutiérrez-Rodilla and Carmen Quijada-Diez focus on those causes, taking four different cases as examples: Francisco Suárez de Ribera’s Diccionario médico and Joaquín de Villalba’s Diccionario de higiene y economía rural veterinaria, both compiled by Spaniards in the eighteenth century; and two other encyclopedic medical dictionaries translated into Spanish in the nineteenth century—one from French and the other from German. For various reasons, all four of these works were somehow stranded in their editorial processes.
    URI
    https://hdl.handle.net/10366/154178
    ISSN
    2634-6117
    DOI
    10.1007/978-3-030-64300-3_6
    Aparece en las colecciones
    • IEMYR. Artículos [210]
    Mostra tutti i dati dell'item
    Files in questo item
    Nombre:
    Galeradas_1_12_20.pdf
    Tamaño:
    635.5Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Mostra/Apri
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA