Compartir
Título
Elaboración de diccionarios especializados para el traductor mediante el tratamiento de corpus informatizados: aplicación metodológica a un diccionario bilingüe español-francés del sector de la cerveza
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Diccionarios especializados
Traducción
Corpus Textuales
Léxico especializado
Terminología
Fecha de publicación
2017
Citación
Gómez Pérez, Lorena. Elaboración de diccionarios especializados para el traductor mediante el tratamiento de corpus informatizados: aplicación metodológica a un diccionario bilingüe español-francés del sector de la cerveza. rabajo fin de Grado dirigido por Teresa Fuentes Morán Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2017
Resumen
En este trabajo se presenta, desde un punto de vista teórico y práctico, el proceso de elaboración de diccionarios especializados destinados a los profesionales de la traducción mediante el tratamiento de corpus especializados informatizados. La metodología elegida se pone en práctica a través de un ejemplo: la elaboración de un diccionario bilingüe español-francés del campo de especialidad de la fabricación de cerveza destinado al traductor. Los tres aspectos esenciales abordados en este proceso terminográfico son el diseño y la compilación del corpus informatizado a través de textos especializados, la posterior extracción de información terminológica del corpus especializado y la representación de la información lingüística de los términos obtenidos en la ficha terminológica. De esta manera, el terminógrafo puede constatar la eficacia de la extracción terminológica informatizada y de la presentación de fichas terminológicas, que ofrecen al traductor el acceso y la adquisición del conocimiento especializado
URI
Aparece en las colecciones













