Compartir
Título
El localizador de videojuegos novel y el profesional: análisis contrastivo de la calidad de dos traducciones de un videojuego
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Localización
Videojuegos
Traducción
Calidad
Fecha de publicación
2019
Citación
Barbeitos Esteban, Sergio. El localizador de videojuegos novel y el profesional: análisis contrastivo de la calidad de dos traducciones de un videojuego. Trabajo fin de Grado dirigido por Jesús Torres del Rey.n Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2018
Resumen
El presente trabajo pretende aportar una base acerca de las diferencias entre los localizadores noveles, que cuentan con conocimientos traductológicos pero no tienen experiencia, y los profesionales. Nuestro objetivo será demostrar si la falta de experiencia de los primeros puede suplirse mediante recursos externos y unos plazos de tiempo suficientes. Para ello, tomaremos el caso práctico de un videojuego, que nos permitirá evaluar el uso de diferentes estrategias y técnicas de traducción, así como los conocimientos técnicos del proceso de localización, y realizaremos una valoración de la calidad de dos traducciones: una de ellas realizada por el localizador novel y la otra, la versión oficial del título. Destacaremos aciertos y aspectos mejorables de ambas propuestas y determinaremos que la calidad alcanzada por el novel es la suficiente como para ofrecer un producto final jugable.
URI
Aparece en las colecciones












