
Compartir
Título
Traducción publicitaria: propuestas de estrategias de localización para campañas de ColaCao
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Publicidad
Traducción
Localización
Anuncios
Fecha de publicación
2020
Citación
García Suñer, Emilio. Traducción publicitaria: propuestas de estrategias de localización para campañas de ColaCao. Trabajo fin de Grado dirigido por Agustín Torijano Pérez. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2020
Resumen
La publicidad es un reflejo de la sociedad que reproduce sus comportamientos y valores culturales. Por lo tanto, la traducción de este género debe ir más allá de las palabras para cumplir la misma función en la cultura meta, considerando que los códigos semánticos y visuales varían entre países. En este sentido, el presente trabajo analizará investigaciones previas sobre los elementos característicos de la publicidad y propondrá estrategias de traducción para aplicarlas a la localización de campañas españolas de ColaCao en países de habla inglesa. El enfoque abarcará texto, imagen y sonido, con el objetivo de transmitir un mensaje que pueda ser comprendido por el público objetivo.
URI
Aparece en las colecciones













