Mostra i principali dati dell'item

dc.contributor.advisorDe Sterck, Goedele es_ES
dc.contributor.authorHerrera Ponce, Manuela
dc.date.accessioned2024-08-27T11:35:58Z
dc.date.available2024-08-27T11:35:58Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationHerrera Ponce, Manuela. Los falsos amigos en el lenguaje médico: análisis de tres niveles discursivos con distinto grado de especialidad. Trabajo fin de Grado dirigido por Godelle de Sterck. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2020es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/159342
dc.description.abstractLos falsos amigos amenazan con plagiar el lenguaje médico con calcos y extranjerismos, afectando la claridad y precisión que lo caracterizan. Además, suponen una dificultad añadida para el traductor durante el proceso de traducción. En el presente trabajo se estudia el caso de diez falsos amigos en el ámbito del lenguaje médico para las combinaciones francés-español e inglés-español, y se analizan las tendencias de uso en tres niveles discursivos con diferente grado de especialización: nivel especializado, nivel semiespecializado y nivel divulgativo. El objetivo es determinar si, en cada nivel, es más frecuente el uso del calco o del equivalente recomendado en español, e identificar las razones detrás del uso del calco.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectFalsos amigoses_ES
dc.subjectTraducción médicaes_ES
dc.subjectCalcoses_ES
dc.titleLos falsos amigos en el lenguaje médico: análisis de tres niveles discursivos con distinto grado de especialidades_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in questo item

Thumbnail

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional