Compartir
Título
El papel de la traducción en la prensa de las Brigadas Internacionales: el caso de El Voluntario de la Libertad
Autor(es)
Director(es)
Materia
Guerra Civil española
Traducción
Brigadas Internacionales
Prensa
Fecha de publicación
2020
Citación
Yáñez de la Horra, Irene. El papel de la traducción en la prensa de las Brigadas Internacionales: el caso de El Voluntario de la LibertadTrabajo fin de Grado dirigido por Ángela Flores García. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2020
Resumen
La actuación en la Guerra Civil española de más de 35 000 voluntarios internacionales en el bando republicano y 100 000 soldados alemanes, italianos y portugueses en el nacional hizo de la traducción y la interpretación labores necesarias. Las discrepancias ideológicas entre ambos bandos concedieron a la palabra un poder clave del que, de igual forma, también gozó la traducción. Estas se usaron como armas a través de la prensa y la propaganda para influir en el desarrollo de las operaciones de ambos ejércitos. Este trabajo analiza la traducción y la no traducción en la principal publicación de comunicación interna de las Brigadas Internacionales en su versión en inglés, The Volunteer for Liberty. En función de sus objetivos y temáticas examinaremos de forma práctica qué tipo de artículos se presentan en inglés y en español y trazaremos unas conclusiones para explicar cuáles fueron las razones que motivaron o no la traducción de los diversos contenidos y qué características tuvo ese trasvase interlingüístico.
URI
Colecciones