Compartir
Título
El Marco de referencia PETRA-E como herramienta de diagnóstico para la enseñanza de la traducción literaria de lenguas (europeas) periféricas
Autor(es)
Palabras clave
Petra-E
traducción literaria
didáctica de la traducción literaria
Fecha de publicación
2018
Editor
Cátedra
Citación
Sterck, Goedele de. 2018. «El “Marco de referencia PETRA-E” como herramienta de diagnóstico para la enseñanza de la traducción literaria de lenguas (europeas) periféricas». En El viaje de la literatura: aportaciones a una didáctica de la traducción literaria, 2018, ISBN 978-84-376-3868-3, págs. 81-101, 81-101. Cátedra. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=8295752.
Resumen
En España, la mayoría de los programas universitarios de Traducción ofrecen solo inglés, francés y, en menor medida, alemán como lenguas extranjeras, mientras que idiomas de la UE como el portugués, el italiano y otros más exóticos son menos comunes. Esto contrasta con la política europea de multilingüismo y la rápida expansión de la industria lingüística. Aunque existe una sobreabundancia de traductores en estos idiomas centrales, las lenguas periféricas son escasamente abordadas en los programas, enfocándose más desde una perspectiva filológica que profesional.
URI
ISBN
978-84-376-3876-8
Aparece en las colecciones
Files in questo item
Nombre:
DeSterck_El marco de referencia PETRA-E.pdfEmbargado hasta: 2099-09-09
Tamaño:
125.1Kb
Formato:
Adobe PDF













