Compartir
Título
Traducción y arte aborigen australiano: retos traductológicos ante un cata logo de subasta de arte aborigen australiano
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Arte
Australia
Aborigen
Traducción
Poscolonialismo
Fecha de publicación
2023
Citación
Martínez Vitali, Marta. Traducción y arte aborigen australiano: retos traductológicos ante un cata logo de subasta de arte aborigen australiano. Trabajo fin de Grado dirigido por Elena Rodrí guez Murphy. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2023
Resumen
En este Trabajo de Fin de Grado presentamos la traducción de varios lotes del catálogo de una subasta de arte aborigen australiano y el análisis de los principales retos traductológicos a los que nos hemos enfrentado. Su estructura consta de cinco capítulos: el estado de la cuestión, que consiste en una revisión de las distintas teorías poscoloniales en las que se enmarca nuestro proyecto; el marco teórico, en el que se incluye una breve explicación de la historia y la cultura del pueblo aborigen australiano, así como las razones que justifican la realización del trabajo; la metodología seguida para traducir los textos, basada en dieciocho técnicas posibles y en la "traducción densa"; el análisis de los elementos que han supuesto un desafío a la hora de abordar la traducción; y las conclusiones extraídas del estudio. Tras realizar el análisis, hemos comprobado que este tipo de documentos contiene información valiosa sobre la cultura aborigen australiana y que su traducción puede contribuir a una mayor comprensión de esta cultura en España. Además, este trabajo podría abrir nuevas vías de investigación sobre la cultura aborigen en nuestro país.
URI
Aparece en las colecciones













