Mostra i principali dati dell'item
| dc.contributor.author | Carbonell Cortés, Ovidi | |
| dc.date.accessioned | 2025-02-03T09:17:17Z | |
| dc.date.available | 2025-02-03T09:17:17Z | |
| dc.date.issued | 2014 | |
| dc.identifier.citation | Carbonell, O. (2014). “Topoi and argumentative fallacies as legitimising devices”. En Faiq, Said; Carbonell Cortés, O.; Almanna, Ali (eds.), Culguage in/of Translation from Arabic. Munich: Lincom Academic Publishers, p. 14-42. | es_ES |
| dc.identifier.isbn | SBN-10. 3862885844 · ISBN-13. 978-3862885848 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/163430 | |
| dc.description.abstract | En este artículo realizo un análisis crítico del discurso aplicado a la traducción de textos argumentativos árabe-español-inglés en el marco de las revoluciones políticas (“primavera árabe”) acaecidas en el mundo árabe-islámico entre los años 2010-2012. Adapto en particular el concepto de topos como recurso ideológico, analizando cambios sutiles en las versiones traducidas que contribuyen a realzar o subvertir el posicionamiento de los actores. Se trata de una aportación novedosa desde una perspectiva cognitiva al análisis crítico de la traducción. | es_ES |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.language.iso | eng | es_ES |
| dc.publisher | Lincom Academic Publishers | es_ES |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.subject | Translation Studies | es_ES |
| dc.subject | Discourse Analysis | es_ES |
| dc.subject | Technical Translation | es_ES |
| dc.title | Topoi and argumentative fallacies as legitimising devices | es_ES |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es_ES |
| dc.subject.unesco | 5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación | es_ES |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | es_ES |
| dc.type.hasVersion | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |








