Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorRuiz Martínez, Daniel 
dc.contributor.authorMotoki, Chie 
dc.date.accessioned2026-02-06T07:05:55Z
dc.date.available2026-02-06T07:05:55Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.citationRuiz Martínez, D., & Motoki, C. (2015). La singularidad de la onomatopeya japonesa en la lengua traducida y no traducida. En Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus (pp. 48–62). Dykinson.es_ES
dc.identifier.isbn978-84-8448-823-1
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/169566
dc.description.abstractLas onomatopeyas japonesas —abundantes, altamente productivas y profusamente empleadas en numerosos ámbitos de la lengua japonesa— han representado tradicionalmente un reto en el mundo de la traducción tanto dentro como fuera de Japón. La escasez de este fenómeno en numerosas lenguas, especialmente marcada si atendemos al ámbito europeo, convierte a la onomatopeya japonesa en un interesante candidato a elemento único (unique item), dentro del japonés traducido y en consonancia con las teorías sobre de los universales de traducción. Mediante las posibilidades que ofrece el estudio de corpus comparables especializados en onomatopeyas japonesas, trataremos la representación de estas expresiones en varias obras literarias traducidas y no traducidas. Asimismo, este estudio servirá para observar algunas de las particularidades de someter las onomatopeyas japonesas a un estudio lingüístico con corpus y sus posibilidades en el marco de las investigaciones de la lengua de traducción basadas en corpus.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherDykinsones_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectOnomatopeyases_ES
dc.subjectCorpus comparableses_ES
dc.subjectUniversales de traducciónes_ES
dc.titleLa singularidad de la onomatopeya japonesa en la lengua traducida y no traducidaes_ES
dc.title.alternativeThe uniqueness of Japanese onomatopoeias in translation and non-translationes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes_ES
dc.subject.unesco5705.01 Lingüística Comparadaes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional