Compartir
Título
Propuesta y análisis de la traducción al español del relato "No tengo nombre propio" de Yu Hua
Autor(es)
Director(es)
Materia
Chino (Lengua)
Español (Lengua)
Traducción e interpretación
Clasificación UNESCO
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
Fecha de publicación
2020
Resumen
[ES]El presente trabajo se plantea como una propuesta de traducción anotada de la obra ‘No tengo nombre propio’ (没有自己的名字 meiyou ziji de mingzi) acompañada de una introducción a la teoría de traducción entre el chino y el español y un análisis de la metodología y las estrategias utilizadas en el proceso del trasvase lingüístico. Asimismo, cuenta con cuatro objetivos principales: ofrecer por primera vez una propuesta personal de la obra traducida directamente del chino al castellano, llevar a cabo un trabajo de reflexión y análisis sobre las dificultades encontradas a la hora de realizar la traducción y las correspondientes estrategias tomadas para su resolución, y, por último, acercar un relato de uno de los autores más relevantes de la literatura contemporánea china al lector hispanohablante.
URI
Colecciones