Compartir
Título
En busca de la ‘competencia de traductor: el caso de las prácticas de traducción jurídica alemán-español en el Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca
Autor(es)
Palabras clave
Traducción
Didáctica
Traducción jurídica
Prácticas de traducción
Competencias profesionales
Fecha de publicación
2020
Editor
Comares
Citación
Zimmermann, P.; Holl, I. (2020): “En busca de la ‘competencia de traductor’: el caso de las prácticas de traducción jurídica alemán-español en el Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca” en Del texto a la traducción. Estudios en homenaje a Pilar Elena. Comares, pp. 149-166
Resumen
[SP] En los últimos veinte años hemos asistido a cambios fundamentales tanto en el concepto de universidad como en la investigación sobre los procesos de construcción del conocimiento. La universidad ha dejado atrás su vocación puramente académica y ha ido adquiriendo una creciente relevancia como institución profesionalizante al servicio de las demandas del mercado. Al mismo tiempo, los paradigmas constructivistas y postpositivistas sugieren la necesidad de una revisión metodológica de la práctica educativa en el ámbito universitario. Con el objetivo de compartir experiencias e identificar algunas líneas de mejora, este trabajo describe cómo los condicionantes de este nuevo escenario han influido en un caso concreto: el diseño y desarrollo de la asignatura Prácticas de Traducción (alemán) en el Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca.
[EN] Over the last twenty years, significant changes have taken place both in the concept of the university and in research on knowledge construction processes. Universities have moved beyond their purely academic vocation and are increasingly strengthening their role as professional institutions responding to market demands. At the same time, constructivist and post-positivist paradigms call for a methodological revision of educational practices in higher education. With the aim of sharing experiences and identifying areas for improvement, this paper describes how the conditions of this new context have influenced a specific case: the design and development of the course Translation Practices (German) in the Degree in Translation and Interpreting at the University of Salamanca.
URI
ISBN
978-84-9045-951-5
Aparece en las colecciones
Dateien zu dieser Ressource
Tamaño:
453.3Kb
Formato:
Adobe PDF
Solange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Verwandte Dokumente
Anzeige der Dokumente mit ähnlichem Titel, Autor, Urheber und Thema.














